The Presentation of the Poets of All Nations Free Word Award 29 May 2005

Thursday, July 21, 2005

by Azhari

—- Pada tanggal, 29 Mei 2005, di Rotterdam, Belanda, akan berlangsung sebuah acara, yaitu, pemberiaan Free Word award oleh Poets of All Nations (PAN)  kepada Azhari, seorang penulis muda dari Aceh. Azhari sendiri tidak dapat menghadiri acara tersebut disebabkan oleh sesuatu alasan, pengambilan award itu diwakilkan pengambilannya oleh Sitor Situmorang, penyair Indonesia yang tinggal di Belanda. Berikut ini adalah pidato Azhari tentang award itu.—-


LITERARY HONOR FOR THE FORGOTTEN PROVINCE

Tuan dan puan yang saya hormati,

Begitu penghargaan ini saya terima, suatu peristiwa yang waras telah terjadi di Aceh. Pemerintah Indonesia secara resmi menyatakan mencabut status Darurat di Aceh yang sudah ditancapkan kurang lebih selama 2 tahun. Kini di Aceh berlaku Tertib Sipil. Dan ada kemungkinan terselenggaranya kembali putaran dialog damai antara pemerintah Republik Indonesia dan ASNLF (Acheh Sumatra National Liberation Front) yang akan berlangsung di Helsinki, Finlandia.  Saya kira ini adalah langkah waras pula yang ditempuh kedua belah pihak untuk menjamin keamanan kemanusiaan, dan yang paling penting memberikan ruang bagi masyarakat Aceh untuk kembali menata hidup mereka setelah dimangsa tsunami 26 Desember tahun lalu. Namun, pada mulanya pesimisme-lah yang berkuasa dalam diri saya. Karena saya sulit untuk menumbuhkan keyakinan bahwa penurunan status tersebut dan juga putaran dialog damai akan mempengaruhi nasib buruk kami. Karena saya, kami rakyat Aceh, sudah belajar untuk tak mempercayai segala sesuatu tentang nasib kami akan berakhir dengan baik, dengan begitu mudah.  Sebab ini bukan kali pertama harapan kami dihancurkan. Akankah kami seperti orang dungu diminta merekatkan kembali harapan tersebut? Sementara di muka kami senapan terus diletuskan. Kecuali kami dengan kekuatan tangan sendiri mampu menyumpal mulut senapan itu. Walau dengan sebuah puisi.

Tapi kali ini saya mempertaruhkan sikap pesimisme itu.  Saya menyingkirkan jauh-jauh rasa curiga untuk menerbitkan harapan bahwa nasib buruk kami akan berujung.  Ini adalah demi tangan banyak pihak yang telah datang berduyun-duyun, dengan penuh ikhlas, untuk menyentuh kami yang sedang luka, luka dengan mutu rasa yang tak terpemanai. Memegang kedua belah ketiak kami, kemudian mengangkat kami untuk berdiri. Terima kasih: kami akan berdiri! 

Ah, bukankah sudah begitu tua nasib buruk kami? Sama tuanya dengan hikayat-hikayat lama yang menyimpan cerita tentang nasib buruk itu. Dan saya sebagai si terkutuk dilahirkan dan tumbuh di tanah yang buruk itu – namun saya begitu mencintai Aceh dengan alamnya yang elok dan masyarakat yang ramah – untuk menyambung hikayat lama dan menyampaikannya kepada dunia. Karena sudah lama pula nasib buruk kami tak sampai ke telinga dunia. Dan, sebagai si penyampai kabar buruk, saya cuma tangan kedua yang mendengarkan dan menyaksikan nasib buruk itu, di kedai-kedai kopi, dan terutama di kampung-kampung yang miskin. Maka suatu ketika pernah saya berjanji untuk terus menyampaikan kisah tentang nasib buruk itu. Namun sejujurnya saya tidak terlalu bisai (bahagia) untuk menjadi si penyampai kabar buruk. Saya lebih suka berharap tak ada kabar buruk lagi dari Aceh. Dan saya akan ke kedai-kedai kopi hanya untuk menikmati bercawan-cawan kopi Aceh yang menggugah selera. Bukan dengan kepentingan untuk mendengar kisah-kisah tentang kekerasan. Atau biarlah saya mengunjungi kampung-kampung yang permai di Aceh untuk bercengkerama dengan masyarakatnya yang ramah dan menikmati alam yang indah, bukan untuk menyaksikan kemiskinan dan mendengar cela terhadap kekuasaan yang korup dan menindas. 

Tuan dan puan yang saya hormati, saya percaya nasib masyarakat Aceh akan menjadi lebih baik setelah Air Raya itu. Maka dengan segala kerendahan hati Free Word award ini saya dedikasikan untuk rakyat Aceh. Barangkali, ini adalah pertama sekali Aceh dianugerahi penghargaan sastra sepenting ini.  Ini merupakan bukti bahwa suara itu didengarkan oleh dunia. Dengan demikian penghargaan ini boleh jadi sebagai peneguh semangat untuk bangkit.


Terima kasih terutama saya ucapkan kepada Poets of All Nations (Martin Mooij, Linde Voûte dkk). Yang begitu peduli kepada suara kami – ada banyak kepedulian dan dorongan untuk bangkit, kami akan mengambil itu semua, karena bukankah kehilangan ini juga begitu banyak.  Terima kasih saya ucapkan juga untuk Ompung Sitor Situmorang yang telah mewakili mengambil penghargaan ini. Untuk kawan-kawan yang terus mendukung kerja penulisan saya, bahkan di saat-saat yang sulit. Untuk Paradox Literary Centre, IndonesiaTera, Insist, AKY, Literatursalon am Kollwitzplatz [Berlin], Kota Kita Press dan Kelompok Belajar Nalar. Dan terima kasih untuk rakyat Aceh tercinta aku sudah banyak berutang – jangan pernah berhenti untuk menyumpal mulut senapan.

Terima kasih.
Yogyakarta, 22 Mei 2005.

Azhari


English Version

AZHARI: THE PRESENTATION of the
POETS OF ALL NATIONS FREE WORD AWARD, 29 MAY 2005.

On the 29 May 2005, the FREE WORD AWARD will be presented in Holland by the Poets of All Nations Foundation [PAN] to Azhari, a young writer from Aceh. Azhari himself is unable to attend the presentation, therefore the award will be accepted on his behalf by Sitor Situmorang, a well-known Indonesian poet who lives in Holland.  Below is Azhari’s speech, written for the FREE WORD AWARD. 

LITERARY HONOR FOR THE FORGOTTEN PROVINCE


Respected Ladies and Gentlemen

As I receive this award, there are positive changes taking place in Aceh. The Goverment of Indonesia has formally stated that they will remove the Status of Emergency in Aceh that has been in place for more or less two years.  Aceh’s status is now that of Civil Order.  There is also the possibility of further round table peace discussions between the Republic of Indonesia and the ASNLF [Aceh Sumatra Nationalist Liberation Front] being held in Helsinki, Finland.  I think it a sensible step to to bring together these two parties to give some guarantee about the protection of human life, and most important of all, to allow the people of Aceh to rebuild their lives following the tsunami of 26 December last year. 

However, my first reaction to this was pessimistic. It is difficult for me to support the conviction that the relaxing of Aceh’s status and even the round table peace talks will have any effect on our misfortune.  Because I, and the people of Aceh, have learnt not to believe that everything to do with our destiny will end well, or as easily as that.  Because this is not the first time that our hopes have been crushed.  Are we simpletons, being asked to cling once more to that hope? While all around us, the guns go on firing.  Unless we, with the strength of our own hands, can silence the mouths of the guns.  If only with a poem.


But for now I will risk my tendency to be pessimistic.  I will set aside as far as possible my suspicions, to broadcast the hope that our misfortunes will come to an end.  This is with the help of many parties who have come in great numbers, with total sincerity, to touch us who are wounded, wounded with a depth of feeling that can not be imagined.  Who hold us under both armpits, and then lift us so that we can stand.    Thank you: We will stand! 


Ah, is it not true that our misfortune has a long history? As old as the ancient chronicles that contain the stories of that misfortune.  And I was cursed to be born and raised in that luckless land – although I dearly love Aceh, with its natural beauty and its friendly people – in order to continue its ancient story and to carry it to the world.  Because for a long time, our misfortunes have not reached the ears of the world.  And, as the bearer of bad news, I have only heard or witnessed it at second hand, in the coffee shops, but most of all in the impoverished villages. And so at some point in time I made a promise to keep on telling the story of our misfortunes.

However, to be honest, I am not too happy to be only the bearer of bad tidings. I would prefer to hope that there is no more bad news from Aceh.  And that I can visit the coffee shops only to enjoy endless cups of the Aceh coffee that arouses the appetite, and not for the purpose of listening to stories about violence.  Or to visit the pretty Acehnese villages to chat with the friendly people and enjoy the beauties of nature, rather than to witness their poverty and hear complaints about a corrupt and and oppressive regime. 


Respected ladies and gentlemen.  I believe that the fortunes of the people of Aceh will improve after The Deluge. So it is with great humility that I dedicate this FREE WORD AWARD to the people of Aceh.  Perhaps, this is the first time that a literary award of this importance has been bestowed upon Aceh.  It is proof that our voice is now heard by the world.  And so, this award may be seen as a confirmation of our resolve to rise up.


First of all, I express my great thanks to the Poets of All Nations Foundation [Martin Mooij, Linda Voûte and others], for listening to my voice.  There has been so much concern and encouragement to rise, and we will accept it all, because our losses have also been very great.  I also express my thanks to Ompung Sitor Situmorang who is accepting the award on my behalf.  And to to my friends who constantly support my work as a writer, even in difficult times.  To the Paradox Literary Centre, IndonesiaTera, Insist, AKY, Literatursalon am Kollwitzplatz [Berlin], Kota Kita Press and Kelompok Belajar Nalar. And finally, my thanks to the people of my beloved Aceh to whom I owe so much – Never stop silencing the mouths of the guns. 

Thank you

Yogyakarta 22 May 2005

AZHARI

 

Filed under : EDITION  -

ARCHIVES of July , 2005