Association of Stories in Macao new publications

Monday, June 04, 2007

Publications for 2007
ASM Classical and Contemporary Poetry – Texts in Parallel

The Association of Stories in Macao (ASM) is a non-profit organisation which aims to promote writing and other artistic expression in and about Macao. These volumes are the product of ASM’s 1958 group poetry workshop, run over recent years by Kit Kelen and Yao Jingming at University of Macau.

Meng Jiao – bird in an empty city
Concerned with nature and longing, with friendship and failure, Meng Jiao’s poetry captures the poignancy of disappointment and the sincerity of true admiration. New translations of around seventy important works from the Tang poet, including his experimental collaborative poems with Han Yu. (160 pp)

Xin Qiji – clear echo in the valley’s depths
Song Dynasty poet Xin Qiji wrote in a range of genres and is famous for the more than six hundred ci poems he composed to one hundred and one different tunes. New translations of more than forty poems, each set to a popular tune of the time. (102pp)

Li Yu – song of the water clock at night and other poems for spring
Li Yu (936-978) was last emperor of the Southern Tang. Deposed, he died a prisoner in someone else’s kingdom but not before penning a range of poems concerning court life, its amorous adventures, the delicacy of nature and the cruelty of fate. This volume is divided between translations and variations/responses to the poetry of Li Yu. (97pp)

Nalan Xingde – tryst
Nalanxingde (1654-1685) was a Manchu nobleman and bodyguard of the emperor Kangxi. This volume presents a selection of Nalan’s poems of love and devotion, of admiration for nature, of grief at time’s passage. New translations of nearly fifty poems, each set to a tune well known in the early Ch’ing. (106pp)

Yao Feng (Yao Jingming) – when the fish close their eyes
This parallel text bilingual edition presents fifty of Yao Feng’s recent short poems. Dealing subtly with things neglected around us, these deceptively simple poems demand imaginative engagement of the reader, and make us look more deeply at our world and assumptions. (110pp)

Christopher Kelen – Ke Yuan Wen kan Aomen
This parallel text bilingual edition gathers a selection of Kit Kelen’s Macao and Hong Kong poems together in Chinese and English for the first time, along with a selection of the Australian author’s pen and ink sketches of Macao.  (132pp)


For further enquiries call Jenny Lao at (853) 66333793 or             Agnes Vong (853) 66623945 or
email to (JavaScript must be enabled to view this email address)

Filed under : NEWS  -

ARCHIVES of June , 2007